Übersetzungen

Mit Hilfe muttersprachlicher Übersetzer, Diplomübersetzer und Sprachexperten liefert Oversættergruppen Übersetzungen in und aus etwa 100 Sprachen. Wir verfügen über Spezialisten in einem breiten Spektrum an Fachgebieten, vom Juristischen über die Medizin bis hin zu Informationskampagnen und Werbeschriften.

Übersetzungen

Oversættergruppen arbeitet mit ca. 100 Sprachen. Alle Übersetzungen werden in dem Format geliefert, das der Kunde wünscht. Wir verfügen über Spezialisten in einem breiten Spektrum an Fachgebieten, vom Juristischen über die Medizin bis hin zu Informationskampagnen und Werbeschriften. Wir übersetzen z.B.:

• Berichte und Verträge öffentlicher und privatwirtschaftlicher Art
• Websites
• Gerichtsurteile, Schiedssprüche und andere juristische Dokumente
• Broschüren und Informationsblätter
• Gebrauchsanweisungen, Handbücher und technische Übersetzungen
• Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Totenscheine, Abschlusszeugnisse usw.
• Untertitelung und Adaption von Dokumentar- und Spielfilmen

Wir halten uns an vorderster Front der Entwicklung von CAT-Tools (computergestützte Übersetzung) und verwenden u.a. MemSource, um die Nomenklatur des Kunden einheitlich zu bewahren.

Beglaubigung von Übersetzungen

Alle Übersetzungsaufgaben, die Oversættergruppen übernimmt, können nach Bedarf von vereidigten Übersetzern beglaubigt und bei der Dänischen Handelskammer (Dansk Erhverv), dem Verband Dansk Industri oder beim Außenministerium legalisiert werden.

Für manche Sprachkombinationen gibt es in Dänemark keine vereidigten Übersetzer. Wenn eine Übersetzung für dänische Behörden oder Institutionen benötigt wird (kommunale oder regionale Dienststellen, Ausbildungseinrichtungen usw.) und hierfür eine Autorisierung erforderlich ist, kann Oversættergruppen für die Beglaubigung durch die Dänische Handelskammer oder den Verband Dansk Industri sorgen.
Falls die Übersetzungen außerhalb Dänemarks benutzt werden sollen, kann sich Oversættergruppen bei Bedarf auch um die Legalisierung beim dänischen Außenministerium kümmern.

Es ist wichtig, im Vorwege zu untersuchen, welche Art Beglaubigung am Verwendungsort der Übersetzung erforderlich ist.
• Für ein unverbindliches Angebot kontaktieren Sie uns hier.

Layout, Gestaltung und Format

Oversættergruppen hat eine eigene DTP-Abteilung, die in der Lage ist, die übersetzten Texte nach spezifischen Kundenwünschen im Hinblick auf Format, Grafik, Illustrationen, Logo usw. zu gestalten und sie in PowerPoint, Quark, InDesign und vielen anderen Formaten abzuliefern.

Besonders relevant kann dies bei Sprachen sein, die von rechts nach links oder nicht nach dem lateinischen Alphabet geschrieben werden. Wir besitzen umfassende Erfahrung in der korrekten Wiedergabe der verschiedensten Schriften, wie z.B. Arabisch, Farsi, Urdu, Thai, Mandarin, Russisch usw.

Unsere Komplettlösung umfasst Übersetzung, Projektsteuerung und grafische Gestaltung zu konkurrenzfähigen Preisen. Dazu gehört auch die Verwaltung mehrsprachiger Projekte, wenn Ihre Unterlagen in mehr als zwei Sprachen übersetzt werden sollen.